miércoles, 10 de octubre de 2012

SINCRONIZANDO RELOJES...

                   Juan Caramuel y Lobkowitz                
 jose-chamorro.blogspot.com

domingo, 7 de octubre de 2012

ÁUREA HEBRA DE LA ANCESTRAL GALERÍA

         





-III Milenio A.C.-
En Creativa correlación humana instituido sobre los Pa Kua u ocho signos de sentido adscrito, en virtud de cuya función de combinaciones logran representación cabal el mundo natural y ético equilibrio la cultura humana, provine formalmente al mundo manifiesto como Canon del Tiempo, en fecha par con el Celeste Imperio, de la mano fundadora del santo sabio soberano Fu Hsí.










-S. XII A.C. -
Wen de Chou, el rey cabal, me dotó sabiamente con la primera palabra impresa; su hijo el Duque de Chou, desglosó con rectitud sobre la paterna, aquellas otras que minuciosas y filiales derivan en la composición de todas las humanas situaciones.











-S. VI A.C.-
Entre la veneración ancestral y la benevolente amplitud, sobre la circunscripción de reinos y nominales dinastías, con mayor holgura humana, me vistió Kung Tse y su postrera escuela de sabios difusores.


















-S. XVIII a  XX-
Del cuño acrisolado bajo el imperio del devoto y grande emperador K`an Hi, el venerable Lao Nai Süan, en tiempos ya de la postrera dinastía del Celeste Imperio y para esta concreta vía de la transición univeral sobre Occidente*, me ofició en las manos del bien llamado "hombre del mandato" u honorable maestro Richard Wilhelm, a quien sirvió de notable anfitrión, mediante su palabra impresa, el eminente hombre,  Carl Gustav Jung...


*Preceden, en esta orilla de la historia cultural del evento, otros nombres de hombres y hechos puntuales tales como la notable conjunción Bouvet->Leibniz->(paridades sistema binario)-rey de Prusia->(incremento relaciones comerciales con China); J. Régis, hombre de la Compañía de Jesús, y su versión latina; James Legge y la suya en inglés; el interés del Musée Guimet de París y su edición de la traducción de Philastre; la versión del belga Charles de Harlez... Con posterioridad, ha sido objeto de tratamiento deferente por parte de entidades tales como la Fundación Bollingen de Estados Unidos, con la subvención de la versión inglesa de Richard Wilhelm, así como de la edición de los comentarios en dicha lengua de Hellmut Wilhelm; del Instituto Tecnológico de Massachusetts, con la publicación en 1968 de The man of many qualities a legacy of the I Ching, de R.G.H. Siu; de la University book, con la publicación de Understanding the I Ching, del profesor Yun Young Lee; de la Berkeley Publishing Corporation, con How Consult the I Ching, de Alfred Douglas; de la Eranos Foundation, con el I Ching Project y su versión debida a Rudolf Ritsema y Stephen Karcher...